The heavy weight of the landslide crushed the porter 'Mudi Latu

 The porter Mudi Latu could not carry the weight of the landslide


An old man known as 'Mudi Latu', who had a smiling face and was always smiling and was ashamed to beg even when he was hungry, was rescued in a critical condition and died in Pokhara.


He slipped in a landslide in Raniwan forest of Beni Municipality-1 and fell down about 25 meters. He succumbed to his injuries at Ratnechaur Health Post and died at Gandaki Hospital, Pokhara on Thursday.

For almost five decades, he had been carrying a heavy load on his forehead and back. From Myagdi, Baglung and Parbat districts to the rural areas, the old man, known as a porter carrying heavy loads, was called by many as 'Mudika Latu' Dai.

Many of the heavyweights did not remain anonymous as they died during the treatment of the elderly they had adopted.



He also pledged not to allow any financial shortage in the treatment of the injured Mudi Latu, who used to go to the customer's house carrying the goods from the shop, go with the bridegroom at the wedding carrying the burden, and carry the load on his stomach for various other tasks.

After his death in Pokhara during treatment, his acquaintances from Parbat and Baglung rushed him to the hospital. Many even posted old pictures of him on social media.


"I was carrying a heavy load in my marriage. I also sought help from a doctor in Pokhara for the necessary treatment," said Raju Poudel, District Coordinating Officer of Baglung.


According to Poudel, even though he used to carry heavy loads in the village, many people used to feed him by cutting their own teeth. The news that the identity of the injured old man was not revealed was immediately noticed by many. He is popular among many porters in the market.

Even after being found dead in an injured condition, the identity of the relatives was heavily carried by 'Mudi Latu' and the relatives were finally found by the police team.


Suman Sharma of Sivanagar Tol in Baglung wrote in a tribute on Facebook, "Namlo on the forehead and laughter on the lips never broke." Along with Sharma, many have expressed grief over the news of his death.


Meanwhile, Deputy Superintendent of Police (DSP) Kiran Jung Kunwar of Myagdi said that the relative was identified as he was very interested in social media and even on the phone.


"There are many people who speak for the porter who can't speak," said Pranau Kunwar. Dhan Bahadur Khati Kshatriya, ward chairman of Mangala Gaonpalika-2, Baviachaur has gone to Pokhara to collect the body of the deceased.


In particular, he worked for a long time in Pang and Khurkot. The news of his demise has worried even the people of Pang Khurkot.

00

pahirōkō gahrau bhārīlē bhariyā ‘mudī lātu’lā'ī thicyō

hasim̐lō anuhāra bha'ēkā ra sadhai hām̐sirahanē, bhōkabhōkai hiḍdām̐ pani māgēra khāna lajā'unē ‘mudī lātu’ bhanēra cininē br̥d'dhakōē gambhīra ghā'ītē avasthāmā ud'dhāra garī upacārakō kramamā pōkharāmā mr̥tyu bhayō.


Bēnī nagarapālikā–1 ratnēcaurakō rānīvana jaṅgalakō pahirōmā cipli'ēra kariba 25 miṭara tala khasēra acēta avasthāmā ratnēcaura svāsthya caukīmā prāthamika upacāra garī bēnī aspatāla hudai gaṇḍakī aspatāla pōkharāmā upacārakai kramamā bihibāra mr̥tyu bha'ēkō thiyō.

Jhanḍai 5 daśaka nidhāramā nāmlō ra piṭhyūm̐mā bhārī bōkēra jyāna pāldai ā'ēkā thi'ē. Myāgdī, bāgaluṅa ra parvata jillākō saharabajāradēkhi grāmiṇa kṣētrasam'ma bhārī bōknē bhariyākō rupamā cini'ēkā br̥d'dhalā'ī dhērailē ‘mudīkā lātu’ dā'ī bhanēra bōlā'um̐thē.

Bhārī bōkērē dhērailā'ī āphnō banā'ēkā br̥d'dhakō upacārakō kramamā mr̥tyu hudām̐ gumanāma bha'ēnan.


Pasalakā sāmāna bōkēra grāhakakō gharamā pugnē, vivāhamā dulāha pakṣabāṭa bhārī bōkēra jantīsam̐gai jānē, an'ya vibhinna kāmamā bhārī bōkērai pēṭa pālnē garēkā ‘mudī lātu’ ghā'ītē avasthāmā bhēṭidām̐ samēta upacāramā samēta ārthika abhāva huna nadinē pratibad'dhatā samēta janā'ē.

Upacārakō kramamā pōkharāmā mr̥tyu bha'ēpachi parvata ra bāgaluṅabāṭa unalā'ī cinēkāharu aspatālasam'ma pugē. Dhērailē sāmājika sañjālamā samēta unakā purānā tasvīraharu samēta pōṣṭa garē.


‘Mērō vivāhamā pani bhārī bōkēra jānubha'ēkō thiyō,‘upacāramā āvaśyaka sahayōgakā lāgi pōkharākā ḍākṭaralā'ī pani sahayōga māgē’ bāgaluṅakā jillā samanvaya adhikārī rāju pauḍēlalē bhanē.


Gā'um̐gharamā bhārī bōkēra hiḍnē bha'ēpani dhērailē unalā'ī āphnō gām̐sa samēta kāṭēra khuvā'unē garēkō pauḍēlakō bhanā'ī cha. Ghā'ītē avasthāmā bhēṭi'ēkō br̥d'dhakō pahicāna khulēna bhannē samācāra lagattai dhērailē cāsō dēkhā'ēkā thi'ē. Bajāramā dhērai bhariyāharukō bīcamā unakō lōkapriyatā cha.

Ghā'ītē avasthāmā bhēṭi'ēra mr̥tyu hudām̐ samēta āphantakō pahicānamā ‘mudī lātu’ lē nai bhārī bōkidi'ēkā ra praharīkō ṭōlī sakriyatāmā antata āphanta bhēṭi'ē.


‘Nidhāramā nāmlō ra ōṭhamā hām̐sō kahilyai ṭuṭēna’ phēsabukamā śrad'dhāñjalī didaiṁ bāgaluṅa śivanagara ṭōlakā sumana śarmālē lēkhēkō chan. Śarmāsam̐gai dhērailē mr̥tyu bha'ēkō khavaralē dukhī bha'ēkō batā'ēkā chan.


Yatā myāgdīkā praharī nāyava uparīkṣaka kiraṇajaṅga kum̐varalē ē'uṭā samān'ya bhariyākā bārēmā sāmājika sañjāla, phōnamā samēta dhērai cāsō byakta bha'ēkai kāraṇa āphantakō pahicāna bha'ēkō batā'ē.


‘Bōlna nasaknē bhariyākā lāgi bōlidinē dhērai bhēṭinubhayō,‘śaba āphantalē laijānuhuncha’ pranā'u kum̐varalē bhanē. Mr̥takakō śaba lina maṅgalā gā'um̐pālikā–2 bāviyācaurakā vaḍā adhyakṣa dhanabahādura khātī kṣatrī pōkharāmā ga'ēkā chan.


Viśēṣagarī unalē parvatakō pāṅa ra khurkōṭamā lāmō samaya kāma garē. Unakō nidhanakō khabaralē pāṅa khurkōṭavāsīharu samēta cintita banēkā chan.

The heavy weight of the landslide crushed the porter 'Mudi Latu The heavy weight of the landslide crushed the porter 'Mudi Latu Reviewed by sptv nepal on September 26, 2020 Rating: 5

No comments:


Recent in tips